No exact translation found for نظام رقابة داخلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام رقابة داخلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Examinar la gestión del riesgo y el sistema de control interno;
    (ب) استعراض إدارة المخاطر ونظام الرقابة الداخلية؛
  • El objetivo es asegurar que se disponga de personal asesor como parte integrante de las rutinas de control interno en todos los lugares de trabajo.
    والهدف هو ضمان أن يكون موظفو تقديم المشورة جزءا لا يتجزأ من نظام الرقابة الداخلي في جميع مواقع العمل.
  • Se evalúa la eficacia y la eficiencia del Tribunal en el desempeño de sus funciones, la idoneidad y la eficacia del sistema de control interno, y si los sistemas de adquisición y control de existencias garantizan la economía y la eficiencia.
    تقييم فعالية وكفاءة المحكمة في الاضطلاع بمسؤولياتها؛ وكفاية وفعالية نظام الرقابة الداخلية؛ وما إذا كانت نظم مراقبة المشتريات والجرد تكفل تحقيق وفورات وكفاءة.
  • En el informe del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia figuraba el pago a la Asamblea Legislativa de 150.000 dólares (semana del 8 al 12 de agosto) y 76.000 dólares (semana del 22 al 26 de agosto) con fondos de la caja chica.
    وما برحت إدارة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا للشؤون المالية ضعيفة، إذ أن نظام الرقابة الداخلية متقادم ولا يوجد فعليا أي نظام خارجي للرقابة.
  • m) Analizar el sistema de control interno de las Naciones Unidas, incluidos los controles financieros, operacionales y de cumplimiento y evaluar la eficacia de la gestión del riesgo;
    (م) استعراض نظام الأمم المتحدة للرقابة الداخلية، بما في ذلك ضوابط الامتثال المالية والإجرائية، وتقييم فعالية إدارة المخاطر؛
  • La OSSI respalda el sistema integrado de rendición de cuentas y evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes y los equipos en los países que actualmente elabora el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
    (15) ويؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية النظام المتكامل للمساءلة وتقييم الأداء للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية الذي تقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضعه.
  • También comparte la observación del Grupo de que debería establecerse con carácter prioritario un marco preciso para la cooperación y coordinación entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas (ibíd., párr. 162).
    كما يشاطر الفريق ملاحظته بأنه ينبغي على سبيل الأولوية وضع إطار واضح للتعاون والتنسيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، (المرجع نفسه، الفقرة 162).
  • El proyecto de documento final ha establecido un conjunto amplio de propuestas y, en ese sentido, las propuestas de establecer un comité asesor de supervisión independiente que asista a la Asamblea General y de realizar una evaluación de todo el sistema de supervisión y control internos de las Naciones Unidas, adquieren una urgencia especial en estas circunstancias.
    وقد وضع مشروع الوثيقة الختامية مجموعة شاملة من المقترحات، وفي هذا الصدد تكتسب المقترحات المتعلقة بإنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة لمساعدة الجمعية العامة، والمتعلقة بتقييم نظام الأمم المتحدة الداخلي للرقابة والإشراف برمته، أهمية عاجلة بشكل خاص في ظل الظروف الراهنة.